Юридические услуги в Краснодаре

Оставьте заявку на консультацию


Участие в переговорах

Устный перевод и перевод на переговорах – специфичная услуга, предъявляющая к переводчику повышенные требования.

Переводчик должен безупречно знать иностранный язык, язык на который осуществляется перевод. Переводчику необходимо знать профессиональную терминологию. Личные качества переводчика такие как аккуратность и опрятность внешний вид, знание этикета, коммуникабельность, являются также не маловажными факторами, комфортных переговоров. Умение переводчика использовать адаптированную для языка перевода терминологию, исключают трату времени на пустые выяснения и объяснения.

Зачастую к переводчикам так же предъявляются требования к конфиденциальности переговоров и сохранение коммерческой тайны. Для выезда за рубеж наличие у переводчиках необходимых виз и отсутствия санкций, запрещающих выезд.

Опыт переводчика так же является фактором обеспечивающим качество данного вида перевода.



Юридические фирмы в Краснодаре
Юридические фирмы в Краснодаре